Matthew/27

出自耶穌台灣
第二十六章 新經全集福音馬竇傳
第二十七章
第二十八章


第二十七章 受詢、被釘、安窀

1 黎明,司祭諸長及民間耆老,羣議處耶穌以死,
2 乃縛送於方伯比辣多
3 斯時,鬻主之茹答斯,見耶穌死案既決,悔之;乃以銀三十兩,返之司祭長及耆老,
4 曰:「予賣無辜之血,獲罪實深。」若輩對曰:「此爾之事,與我何涉?」
5 茹答斯乃投銀殿中而退,出而自縊死。
6 司祭長拾銀曰:「此乃血值,不合納庫。」【註一】
7 眾議以購陶人田,用瘞[1]羈旅之客。
8 斯田至今猶稱亞瑟大瑪,譯言「血田」也。
9 先知日勒米亞之言,於是乎應;其言曰:
    「渠為義塞子孫所鬻,
     沽得銀錢三十,
10      用購陶人之田,
     此乃上主諭我所言。」【註二】
11 耶穌立方伯前,方伯問曰:「爾為猶太人之王乎?」耶穌答曰:「爾言之矣。」
12 惟於司祭長及耆老之控訴,概不置答。
13 比辣多曰:「人控爾多端,爾不聞乎?」
14 仍默無一言,方伯異之。
15 每屆盛節,方伯徇[2]民之請,例釋一囚。
16 時有著名囚犯曰巴辣巴
17 眾人既集,比辣多問曰:「爾欲誰釋?巴辣巴乎?抑號稱基督耶穌乎?」
18 方伯固知若輩之解送耶穌,純出嫉妬耳。
19 比辣多坐堂時,其夫人遣人來告曰:「勿預此義者事!予適緣彼得夢,殊苦。」
20 惟司祭長耆老輩,則唆眾求釋巴辣巴,而殺耶穌
21 方伯又問眾曰:「二者中欲釋誰?」眾曰:「巴辣巴。」
22 曰:「然則號稱基督耶穌,將何以處之?」
23 眾呼曰:「釘之十字架!」曰:「異哉,彼曾犯何罪?」眾大呼曰:「釘之十字架!」
24 比辣多見無濟,且恐民眾生變,乃當眾取水盥手曰:「此義者之血,我無染焉,爾自承之。」
25 眾應曰:「願其血歸我及我子孫。」
26 比辣多乃釋巴辣巴,鞭耶穌,而付之於眾,俾釘之於十字架。
27 方伯之衞卒,引耶穌入公廨[3],集全營兵士於其前,
28 [4]其衣,被以絳袍,
29 編棘為冕,加諸其首,置一葦於其右手,跪其前而戲弄之曰:「猶太人之王萬歲!」
30 復從而唾之,奪其葦,而擊其首。
31 佯禮畢,褫其袍,為易原服,引之出,將上十字架。
32 方出,遇有西勒吶人名西門者,兵士強之使負耶穌之架。
33 既至各爾各大,即所謂「髑髏地」者,
34 兵士取胆汁和酒以進,耶穌嘗而不飲。
35 既釘,鬮[5]分其衣,
36 坐而守之,
37 置標於其釘之上端,上書:「斯為猶太人之王。」
38 時有二盜,與耶穌同釘,一在右,一在左。
39 過者搖首而誚[6]之曰:
40 「吁!爾既能毀聖殿,而於三日內復建之,蓋自救歟!爾果為天主之子,盍自脫於架。」
41 司祭長、經生、耆老亦嘲曰:
42 「彼能救人,不能救己。彼非義塞之王乎?盍自脫於架,俾我信之。
43 彼既依恃天主,苟為天主所寵,天主當來救護,以彼自稱天主子故。」
44 即同釘之盜,亦隨聲附和,加以嗤笑焉。
45 自午至申[7],徧地晦冥。
46 約申初耶穌大聲呼曰:「伊理伊理,拉瑪撒巴大呢!」即言:
    「主兮主兮,胡為棄我如遺!」【註三】
47 旁立數人聞之,則曰:「呼伊理譪也。」
48 中一人趨至,以海絨漬醯[8],束之葦端,以飲耶穌
49 他人曰:「姑待,試觀伊理藹果來援彼否?」
50 耶穌又復長嘯一聲,而氣遂絕。
51 霎時殿幔徹上徹下,自裂為二。地震石裂,
52 諸塚自開,而已故諸聖,多有甦者。
53 耶穌復活後出自塚中,入於聖邑,人多見之。
54 巴總及同守耶穌者,見地震及所歷諸事,皆惴焉而懼曰:「斯真天主子也。」
55 加利利耶穌而供事之眾婦,時亦遙立而觀;
56 內有瑪達蘭瑪麗雅谷伯若瑟之母瑪利亞慈伯德二子之母。
57 既暮,有富人若瑟者,亞利馬太人,亦耶穌弟子也。
58 進謁比辣多,求耶穌遺體,比辣多即許之。
59 若瑟既得遺體,裹以潔布,
60 葬於己之生壙[9],壙由巖石渾然鑿成者也。乃移鉅石,封閉墓門而返。
61 瑪達蘭馬麗瑪利亞,對墓兀坐[10]
62 是為備禮日。明日,司祭長偕法利塞人同謁比辣多曰:
63 「大人,憶彼惑眾者生前曾云:三日後吾當復活。
64 請飭守墓三日,恐其徒窃屍,而告民以復活,則謬說流傳,必有變本加厲者矣。」
65 比辣多曰:「爾曹自有守卒,好自為之。」
66 若輩乃設兵守墓,封錮其石。


附註

【註一】 見古經申命紀第二十三章第十八節。
【註二】 見先知葉肋彌書第十八章第二節及先知匝加理書第十一章第十二節。
【註三】 聖詠第二十二首第二節。


注釋

  1. ㄧˋ:埋葬。
  2. ㄒㄩㄣˋ:依從。
  3. ㄒㄧㄝˋ:政府之建築物。
  4. ㄔˇ:剝去。
  5. ㄐㄧㄡ:抽籤。
  6. ㄑㄧㄠˋ:譏諷指責。
  7. 申:下午三時左右。
  8. ㄒㄧ:醋。
  9. 生壙ㄎㄨㄤˋ:預備死後使用之墳。
  10. ㄨˋㄗㄨㄛˋ:筆直而座。