Psalms/60

出自耶穌台灣
第五十九首 聖詠譯義
第六十首
第六十一首


第六十首 神助與人助

1
2
3 吁嗟[1],盍其有極?棄我如遺,令我顛蹶。
息怒,賜予休息。
4 瘡痍滿目,大地崩裂。求垂憐,敷以膏澤[2]
5 久矣爾民,受爾痛責。飲之以酒,猛矣其烈。
孰云瞑眩[3],莫瘳[3]厥疾?
6 我有采旌[4]大主所贈。
7 以宣聖德,以揚惠音。其引手,佑爾子民。
8 大主有命,吾心用樂。將分濕岑,將據疎谷
9 基列西蒙,莫匪我屬。法蓮為屏,樹德為牧。
10 摩瓦作盤,夷東置屩。菲莉之野,供我歡躍。
11 誰能領我,襲彼崇墉[5]?誰能引我,征彼夷東
12 胡為[6],棄我泥中?我胡為,不護我戎?
13 縱有人助,何以為功?求相我,克彼元凶。
14 既有神助,吾氣則雄。必佑我,消滅敵蹤。


注釋

  1. 吁,ㄒㄩ,長歎。嗟,ㄐㄧㄝ,悲嘆或讚美。
  2. 膏澤,祝福、恩典。
  3. 3.0 3.1 瘳,ㄔㄡ,病癒;瞑眩,ㄇㄧㄢˋ ㄒㄩㄢˋ,服藥後頭暈目眩。「孰云瞑眩,莫瘳厥疾?」典故出自《書經.說命》:若藥弗瞑眩,厥疾弗瘳。
  4. 旌,ㄐㄧㄥ,飾以羽毛的旗子。
  5. 崇墉,ㄔㄨㄥˊ ㄩㄥ,高大的城垣。
  6. 胡為(ㄨㄟˋ),為甚麼?