「討論:Orthodox/Mark」修訂間的差異

出自耶穌台灣
(新頁面: === 校對疑義 === {|class="wikitable" |- |style="width:200px"|1:6 |style="width:300px"| http://140.111.1.40/sword/swordb/sb01994/007.jpg |style="width:300px"|氄 |- |1:30 | http://140...)
 
 
第17行: 第17行:
 
|3:8
 
|3:8
 
| http://140.111.1.40/sword/sworda/sa03217/006.jpg
 
| http://140.111.1.40/sword/sworda/sa03217/006.jpg
|
+
|
 
|-
 
|-
 
|5:9
 
|5:9
第44行: 第44行:
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
|2:1
+
|style="width:100px"|2:1
|{{專名|伊伊穌{{輕音|斯}}}}復入{{專名|喀撇那屋{{輕音|木}}}}、相聞主在室
+
|style="width:708px"|{{專名|伊伊穌{{輕音|斯}}}}復入{{專名|喀撇爾那屋{{輕音|木}}}}、相聞主在室
 
|-
 
|-
 
|3:17
 
|3:17
第52行: 第52行:
 
|5:15
 
|5:15
 
|就主、見先為魔營憑者坐而衣、衣自若
 
|就主、見先為魔營憑者坐而衣、衣自若
 +
|-
 +
|5:37
 +
|遂於{{專名|撇{{輕音|特}}爾}}、{{專名|亞适{{輕音|烏}}}}
 +
|-
 +
|6:3
 +
|此非木工、非{{專名|瑪{{利爾}}亞}}子
 +
|-
 +
|6:3
 +
|{{專名|伊沃西亞}}、{{專名|伊屋達}}
 
|-
 
|-
 
|6:45
 
|6:45
第79行: 第88行:
 
|11:1
 
|11:1
 
|主進{{專名|耶{{魯爾}}薩利{{輕音|木}}}}、入堂
 
|主進{{專名|耶{{魯爾}}薩利{{輕音|木}}}}、入堂
 +
|-
 +
|11:4
 +
|宗徒往、果遇小驢縶門外歧路間
 
|-
 
|-
 
|11:15
 
|11:15

於 2009年6月13日 (六) 20:44 的最新修訂

校對疑義

1:6 007.jpg
1:30 013.jpg
3:6 缺「」標示
3:8 006.jpg
5:9 我名營 我名
8:12-13 十三十二 十二十三
10:21 004.jpg
13:23 002.jpg
14:47 017.jpg

少「、」

2:1 伊伊穌復入喀撇爾那屋、相聞主在室
3:17 與弟伊望、此二人命名倭阿涅爾耶
5:15 就主、見先為魔營憑者坐而衣、衣自若
5:37 遂於亞适
6:3 此非木工、非瑪利
6:3 伊沃西亞伊屋達
6:45 泊於薩伊達、己欲辭衆後行
7:10 摩伊些曰、孝敬爾父母
7:22 詭騙、蕩肆
7:37 其為皆善、使聾者聽
9:30 伊等過戛利列亞、主不欲人知
10:4 對曰、摩伊些許寫離書出之
10:33 我儕向耶魯薩利、人子將見賣予司祭首學士等
10:46 乃入耶利、迨主與門徒及大衆出城時
11:1 主進耶魯薩利、入堂
11:4 宗徒往、果遇小驢縶門外歧路間
11:15 旣至耶魯薩利、主入堂
11:27 復至耶魯薩利、主行於堂時、司祭首學士族長等就之
11:28 謂曰、爾何權行是
12:24 及天主鴻能、遂謬妄若是
13:9 並扑爾、且為我故
14:8 乃盡其心、彼預膏我躬者
14:12 當除酵禮首日、卽殺羔時
14:33 亞适伊望
14:37 退見宗徒寢、謂
14:69 語旁立者曰、彼乃其黨
16:1 穌博他、號達利那瑪利
16:7 言、主將遇爾等於戛利列亞、彼處得見之