「Psalms/120」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
小 |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/120|第百二十首]] | + | | section =[[Psalms/120|第百二十首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/119|第百十九首]] | + | | previous =[[Psalms/119|第百十九首]] |
− | | next = [[Psalms/121|第百二十一首]] | + | | next =[[Psalms/121|第百二十一首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|120}}第百二十首 不可與處== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第24行: | 第24行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=120|verse=4}} | |{{verse|chapter=120|verse=4}} | ||
− | |利箭集其身,爇<ref>爇( | + | |利箭集其身,爇<ref>爇({{注音|ㄖㄨㄛˋ}},又音{{注音|ㄖㄜˋ}}),焚燒。</ref>炭澆其頂。 |
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=120|verse=5}} | |{{verse|chapter=120|verse=5}} | ||
− | |吾生何不幸!旅居於 | + | |吾生何不幸!旅居於{{專名|昧設}}。 |
| | | | ||
− | |煢煢無所依,長作 | + | |煢煢無所依,長作{{專名|圻達}}<ref>圻,{{注音|ㄑㄧˊ}},地的界限。圻達,地名。思高本譯作達刻爾。</ref>客。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=120|verse=6}} | |{{verse|chapter=120|verse=6}} | ||
第40行: | 第40行: | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |