「Psalms/53」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/53|第五十三首]] | + | | section =[[Psalms/53|第五十三首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/52|第五十二首]] | + | | previous =[[Psalms/52|第五十二首]] |
− | | next = [[Psalms/54|第五十四首]] | + | | next =[[Psalms/54|第五十四首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|53}}第五十三首 愚者之言== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第20行: | 第20行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=53|verse=3}} | |{{verse|chapter=53|verse=3}} | ||
− | |<b>主</b>自九天上,俯首察生靈。儻<ref>儻, | + | |<b>主</b>自九天上,俯首察生靈。儻<ref>儻,{{注音|ㄊㄤˇ}}:同「倘」,如果。</ref>有智慧子?願與<b>主</b>相親。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=53|verse=4}} | |{{verse|chapter=53|verse=4}} | ||
− | |紛紛在歧途,溷濁<ref>溷濁, | + | |紛紛在歧途,溷濁<ref>溷濁,{{注音|ㄏㄨㄣˋ ㄓㄨㄛˊ}},污穢。</ref>同垢塵。悠悠寰海內,不見有賢人。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=53|verse=5}} | |{{verse|chapter=53|verse=5}} | ||
− | |豈其作惡者,莫具纖屑知。何以不懷主?靦<ref>靦, | + | |豈其作惡者,莫具纖屑知。何以不懷主?靦<ref>靦,{{注音|ㄊㄧㄢˇ}},無恥的。</ref>然食民脂。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=53|verse=6}} | |{{verse|chapter=53|verse=6}} | ||
− | |惡人中心餒,無事亦惴<ref>惴, | + | |惡人中心餒,無事亦惴<ref>惴,{{注音|ㄓㄨㄟˋ}}:焦慮的。</ref>慄。彼與爾為敵,<b>主</b>已碎其骨。<br />眾逆悉蒙羞,實憑<b>主</b>之德。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=53|verse=7}} | |{{verse|chapter=53|verse=7}} | ||
− | | | + | |{{專名|義塞}}之救恩,宜自{{專名|西溫}}出。<b>主</b>必引眾俘,歸還其本宅。<br />{{專名|義塞}}與{{專名|雅谷}},歡樂將何極! |
|} | |} | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |