「Psalms/79」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/79|第七十九首]] | + | | section =[[Psalms/79|第七十九首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/78|第七十八首]] | + | | previous =[[Psalms/78|第七十八首]] |
− | | next = [[Psalms/80|第八十首]] | + | | next =[[Psalms/80|第八十首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|79}}第七十九首 民族之厄運== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第20行: | 第20行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=79|verse=3}} | |{{verse|chapter=79|verse=3}} | ||
− | |流血成潦<ref>潦, | + | |流血成潦<ref>潦,{{注音|ㄌㄠˇ}},積水。</ref>,盈我四郊。積骨如柴,無人葬埋。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=79|verse=4}} | |{{verse|chapter=79|verse=4}} | ||
第32行: | 第32行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=79|verse=7}} | |{{verse|chapter=79|verse=7}} | ||
− | | | + | |{{專名|雅谷}}被吞,居室成墟。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=79|verse=8}} | |{{verse|chapter=79|verse=8}} | ||
第54行: | 第54行: | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
於 2009年11月10日 (二) 11:00 的最新修訂
《 第七十八首 | 聖詠譯義 第七十九首 |
第八十首 》 |
第七十九首 民族之厄運
1 | 我主我主,盍一眷顧?異邦之人,作孽無度。 侵爾畿輔,辱爾聖所。毀爾京城,殺爾子民。 |
2 | 子民之屍,委諸飛禽。聖徒之肉,委諸羣畜。 |
3 | 流血成潦[1],盈我四郊。積骨如柴,無人葬埋。 |
4 | 見嗤鄰邦,遺笑四方。 |
5 | 炎炎天威,盍其有央[2]? |
6 | 列國蠢蠢,何曾識主?主何恬然,應怒不怒? |
7 | 雅谷被吞,居室成墟。 |
8 | 先民之罪,莫歸吾徒。開爾慈懷,憫我悲苦。 |
9 | 為爾令名,救我窮途。為爾光榮,赦我罪辜。 |
10 | 莫令異邦,長加笑侮。曰:「所謂彼主,究在何處?」 恤爾子民,所流之血。使彼列邦,知所警惕。 |
11 | 寃囚之泣,祈爾聽之。待死獄中,祈爾拯之。 |
12 | 鄰邦之詛,祈爾懲之。懲之如何?七倍以厲。 |
13 | 俾爾所牧,稱謝不已。頌揚大德,乃至世世。 |