「Psalms/87」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/87|第八十七首]] | + | | section =[[Psalms/87|第八十七首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/86|第八十六首]] | + | | previous =[[Psalms/86|第八十六首]] |
− | | next = [[Psalms/88|第八十八首]] | + | | next =[[Psalms/88|第八十八首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
− | == | + | =={{chapter|87}}第八十七首 念本== |
− | {{chapter|87}} | + | |
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第17行: | 第17行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=2}} | |{{verse|chapter=87|verse=2}} | ||
− | | | + | |{{專名|雅谷}}宅第,奚啻萬千。獨戀{{專名|西溫}},厥門嫺嫺<ref>嫺,{{注音|ㄒㄧㄢˊ}},「嫻」之異體。嫺嫺:美雅之貌。</ref>。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=3}} | |{{verse|chapter=87|verse=3}} | ||
− | |於穆<ref>於穆,於穆, | + | |於穆<ref>於穆,於穆,{{注音|ㄨ ㄇㄨˋ}},於,歎詞。穆,美、莊嚴、令人敬畏。</ref>聖邑,光榮何極? |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=4}} | |{{verse|chapter=87|verse=4}} | ||
− | | | + | |{{專名|拉哈}}、{{專名|西比}},為予素識。{{專名|菲璃}}、{{專名|諦羅}},乃至{{專名|古實}}。<br />莫不歸化,視同己出。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=5}} | |{{verse|chapter=87|verse=5}} | ||
− | |善育之母,當推 | + | |善育之母,當推{{專名|西溫}}。某也某也,皆彼所生。<br />厥福所自,實惟<b>至尊</b>。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=6}} | |{{verse|chapter=87|verse=6}} | ||
− | |<b>主</b>點聖民,錄之於冊。彼哉!彼哉! | + | |<b>主</b>點聖民,錄之於冊。彼哉!彼哉!{{專名|西溫}}所出。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=87|verse=7}} | |{{verse|chapter=87|verse=7}} | ||
− | |潤爾歌音,鼓爾鳴琴。吾輩生源,悉在 | + | |潤爾歌音,鼓爾鳴琴。吾輩生源,悉在{{專名|西溫}}。<br />子民愉哉!歌舞洋洋。生命泉源,是我故鄉。 |
|} | |} | ||
− | === 附註 === | + | ===附註=== |
第八十七首 | 第八十七首 | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
第44行: | 第44行: | ||
− | == 注釋 == | + | ==注釋== |
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |