「Psalms/96」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/96|第九十六首]] | + | | section =[[Psalms/96|第九十六首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/95|第九十五首]] | + | | previous =[[Psalms/95|第九十五首]] |
− | | next = [[Psalms/97|第九十七首]] | + | | next =[[Psalms/97|第九十七首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|96}}第九十六首 普天同慶== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第46行: | 第46行: | ||
|<b>雅瑋</b>御寰宇,舉世蒙仁育。 | |<b>雅瑋</b>御寰宇,舉世蒙仁育。 | ||
| | | | ||
− | |安撫我百姓,秉公行訊鞫<ref>鞫, | + | |安撫我百姓,秉公行訊鞫<ref>鞫,{{注音|ㄐㄩˊ}},審問犯人。</ref>。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=96|verse=11}} | |{{verse|chapter=96|verse=11}} | ||
第65行: | 第65行: | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
於 2009年11月15日 (日) 09:39 的最新修訂
《 第九十五首 | 聖詠譯義 第九十六首 |
第九十七首 》 |
第九十六首 普天同慶
1 | 我願普天下,向主奏新曲。 | 2 | 同聲誦聖名,朝朝詠拯贖。 |
3 | 播榮於兆民,宣德於萬族。 | 4 | 大主宜大讚,稜威超百神。 |
5 | 列邦所供像,無生焉得靈? | 惟主是真宰,親手設諸天。 | |
6 | 美德蘊心府,光輝發於前。 | ||
7 | 萬民應感德,歸榮生命淵。 | 8 | 頌美且獻珍,咸集主宮庭。 |
9 | 聖潔以為佩,朝拜爾尊君。 | 凡屬血氣倫,孰敢不肅穆[1]? | |
10 | 雅瑋御寰宇,舉世蒙仁育。 | 安撫我百姓,秉公行訊鞫[2]。 | |
11 | 諸天應怡悅,大地當歡騰, | 滄海洋洋舞。 | |
12 | 田疇吐芬芳,萬木吟春風, | 欣欣咸向榮。 | |
13 | 大主已臨格[3],將審率土民。 | 真宰樂平章[4],睿斷公且明。 |