「Psalms/113」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/113|第百十三首]] | + | | section =[[Psalms/113|第百十三首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/112|第百十二首]] | + | | previous =[[Psalms/112|第百十二首]] |
− | | next = [[Psalms/114|第百十四首]] | + | | next =[[Psalms/114|第百十四首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|113}}第百十三首 矜貧恤寡== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第17行: | 第17行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=113|verse=2}} | |{{verse|chapter=113|verse=2}} | ||
− | |昉<ref>昉, | + | |昉<ref>昉,{{注音|ㄈㄤˇ}},始。</ref>自今日兮,以逮永古。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=113|verse=3}} | |{{verse|chapter=113|verse=3}} | ||
第29行: | 第29行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=113|verse=6}} | |{{verse|chapter=113|verse=6}} | ||
− | |獨屈尊而紆<ref>紆, | + | |獨屈尊而紆<ref>紆,{{注音|ㄩ}},屈也。</ref>貴兮,垂視乾坤。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=113|verse=7}} | |{{verse|chapter=113|verse=7}} | ||
− | |拯貧寒於糞壤兮,拔煢<ref>煢, | + | |拯貧寒於糞壤兮,拔煢<ref>煢,{{注音|ㄑㄩㄥˊ}},孤獨無依靠。</ref>獨於泥中。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=113|verse=8}} | |{{verse|chapter=113|verse=8}} | ||
第42行: | 第42行: | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |